Тиквени питки и тиквен фенер за Хелоуин

IMG_1329 hellow pumpkin

От много време бях харесала тези питки и все не не успявах да ги направя, За училището на детето ( той учи в английска паралелка, учат и празнуват Хелоуин ) трябваше да направим и занесем украса подходяща за празника. Мъжът ми се включи и издълба тиквен фенер, който ние с детето украсихме с разни гадинки.  А аз се отчетох с голям банер, но него нямах верме да снимам. Намерих време и за питките тикви. Направих ги за да ги пробвам и дам на обикалящите през последните няколко години съседски деца 🙂 Нашето семейство не празнуваме този ден, някак не го приемам този празник. Но нямам нищо против хората които го почитат. Тъй като разполагах с тиква реших да включа и нея в тестото. Идеята за тези питки видях на няколко места в интернет. Първо тук, после в този сайт и накрая при Веси Оказа се че са много популярни 🙂 Рецептата е моя импровизация на рецептата за Симиди с картофи мед приготвена от Юлия от Гответе с мен

IMG_1345 pumpkin rolls

Питки мини тикви

Продукти за тестото:

600 г брашно + още за омесване

200 мл прясно мляко

250 г тиквено пюре

40 масло

2 с л захар

2 с л мед

1/2 ч л сол

1 яйце

бадеми

1 пакетче мая ( 7 г ) или 20 г прясна мая

IMG_1352 pumpkin rolls

Продукти за намазване и украса:

2-3 с л мед или кайсиево сладко

1 жълтък

1-2 с л прясно мляко

половин шепа бадеми за дръжки

Приготвяне:

Омесете меко и еластично и не лепнещо тесто от изброените продукти. Ако е необходимо добавете още малко брашно. Оформете топка и я поставете в намазана с масло купа. Покрийте с фолио или кърпа и оставете да втаса на топло за 1 час.

Втасалото тесто поставете върху набрашнен плот. Претеглете и разделете тестото на еднакви топчета (при мен по 60 г всяка) Според мен тиквите са по-красиви и добре оформени ако топчетата са около 50-60 г. Ако ги направите по-големи при повторното втасване и печене определено формата се разваля. Не съм броила колко точно излязоха, но бяха около 20бр. Като дадох част от тестото на синът ми да меси и той 🙂

Леко притиснете към плота с ръка всяко топче. Наредете ги на разстояние едно от друго в тава покрита с хартия за печене. С остър нож или ножица направете 7 или 8 разреза по страните без да режете в центъра.

В средата забодете по 1 бадем. Оставате ги да починат още 20-25 минути. Намажете внимателно с 1 жълтък разбит с малко прясно мляко.

pumpkin rolls step by step

Печете в предварително загрята фурна на 180-200С докато придобият приятен златист цвят.

Оставете леко да се охладят и ги намажете с мед или кайсиево сладко 🙂

IMG_1360 pumpkin rolls

Тарта с круши, ябълки и сини сливи / Apple, pear & plum tart

apple tart 5

Чувствам че съм изтощена, нервите са ми опънати и не минава ден без да съм с главоболие. Причината !? Да, всичко се случва поради някаква причина, при мен са здравословни проблеми през последните месеци. Започна се от баща ми, после детето, проблем имаше също и сестра ми, последва баба и накрая аз. Опитвам се да съм силна, да мисля позитивно, но не се успявам. Напротив, все по-лоши и мрачни мисли се въртят в главата ми. Пък и аз по принцип имам лошия навик и търся под вола, теле. Надявам се последните прегледи, които предстоят да минат добре, силно се надявам. В противен случай не знам и не искам да мисля как ще продължа напред 😦 Всеки път си обещавам да не се нервирам за дребни неща и да не отдавам значение. Но не минава много време и аз отново съм във вихъра на ежедневните проблеми и задачи. И забравям, забравям да се радвам на това което имам. А имам много 🙂 Имам семейство, невероятно дете и живи близки на които да се радвам. Така ли сме устроени !? Да търсим и искаме все повече и повече материални неща.

Покрай проблемите почти не се събирахме с приятели и това също ми подейства зле. Покрай мъжа ми свикнах да има хора около нас. Около него винаги е шумно, телефоните му непрекъснато звънят. Обича хубавите трапези и вечери прекарани в приятна компания. Пък и аз обичам да се суетя в кухнята 🙂 В събота получихме покана да гостуваме на близки приятели. Домакинът именник, до последно твърдеше, че не е празнувал до момента хубавият християнски празник Димитровден. Прочетох че на трапезата се сервират тиква и ябълки. И много бързо реших какво сладко ще им занеса. Голям фен съм на тартите и масленото тесто. Преди време пробвах една рецепта за маслено тесто с крем сирене, която особено ми хареса (много хрупкаво и меко) За плънката реших да импровизирам с наличните плодове. В резултат на което се получи една вкусна тарта, без претенции да е много специална 🙂 

За съжаление не успях да запазя парченце за да го снимам, а много ми се искаше защото бяха много красиви 🙂 Следващият път когато я направя, няма да пропусна 🙂

apple tart 1

Тарта с круши, ябълки и сини сливи

Продукти за тестото:

(за форма 24 см)

250 брашно

125 г масло

100 г крем сирене (тип Филаделфия)

1/2 ч л сол

За плънката:

2 круши

2 ябълки

2-3 големи сини сливи (около 200 г)

3 с л захар

1 ч л канела

2-3 обикновени бисквити

Приготвяне:

Омесете тесто от брашното, нарязаното на парченца масло, крем сиренето и солта. Оформете на топка и увийте във фолио. Поставете в хладилник 1-2 часа.

През това време подгответе плодовете. Нарежете ги на тънки резени. Поставете ги в купа и ги поръсете със захарта и канелата. Не обичам прекалено сладките десерти затова сложих 3 с л захар, но вие можете да увеличите захарта според вкуса.

Охладеното тесто разточете на тънка кора, най-добре между 2 парчета фолио за свежест. Разстелете я по дъното и стените на форма за тарта. Бисквитите смелете и поръсете върху тестото, преди да сложите плодовете.

apple tart step 2

Подредете плодовете отгоре, аз оформих като цвете 🙂 Не използвайте сока, а само плодовете. Бисквитите ще поемат излишната течност, затова не е необходимо да ги отцеждате предварително.

Печете в предварително загрята фурна на 200 С,  докато тестото се опече (около 20-25 минути).

Сервирайте охладена, на парчета поръсени с пудра захар, ядки или следолед 🙂

apple tart 4

Можете да отделите малко от тестото и да изрежете различни фигурки и да я украсите. Аз изпекох отделно, но бяха изядени преди да се усетя 🙂

apple tart 6

Опитайте и я приготвите с харесваните от вас плодове 🙂

apple tart 7

Цвете с кашкавал / Cheese stuffed bread

bread

Техниката за  приготвянето на това красиво цвете видях  ето тукпромених рецептата според моя вкус и приготвих хляб със солен пълнеж. За пореден път се убеждавам, че омесването на хляб ми действа успокояващо. Правих за пръв път това красиво цвете със сина ми между два престоя в болница. 😦 Той обича да меси заедно с мен и определено успях да го разведря 🙂 Вчера го направих отново и занесох на домакините, на които отидохме на гости. Ефектно и вкусно беше оценено подобаващо 🙂   Много сполучлива рецепта, която препоръчвам. Припомних си също и колко трудно се правят хубави снимки на тестени неща, много нерви изхабих за няколко добри кадъра 🙂

bread2

Цвете с кашкавал / Cheese stuffed bread 

Продукти / Ingredients :

500 г брашно / 500 g flour
60 г масло / 60 g butter, softened
300 мл прясно мляко / 300 ml warm milk
2 ч л суха мая ( 7 г ) / 2 teaspoons dry yeast ( 7 grams ) 
1 ч л сол / 1 teaspoon salt
1 яйце / 1 egg

За плънката / For filling :

30 г разтопено масло  / 300 g melted butter
150 г кашкавал / 150 g grated cheese

bread3

Приготвяне / Instructions :

В купа смесете разбитото яйце с млякото, разтопеното масло и маята. Оставете настрана, В друга купа пресейте брашното със солта. Прибавете течните към сухите съставки и омесете гладко тесто. Поставете тестото в намазана с малко мазнина дълбока купа. Покрийте с кърпа и оставете да втаса за 1 час на топло

In a bowl whisk the egg with milk, melted butter and yeast. Set aside. In another bowl sift the flour with salt . Add the liquid ingredients to the dry ingredients and knead until you get a smooth dough. Place it in a bowl brushed with some oil & cover it with colth. Leave in a warm place to double ( 1 hour )

Поставете тестото върху набрашнен плот  и го разделете на 4 еднакви по големина топки. Отделете една много малка която да използвате за среда на цветето. Разточете 4 еднакво големи кръгли кори. Ако разточите по-малки кори и разстоянието между „листата“ на цветето ще е по-малко. Всяка намажете с разтопено масло и поръсете с настърган кашкавал. Поставете ги в тава покрита с хартия за печене, една върху друга като последната намажете само с масло.

bread step by step1

Turn the dough out onto a lightly floured surface. Divide into 4 parts then roll each part into a circle. Place in pan lined with parchment paper. Brush the fisrt layer with melted butter and sprinkle with cheese. Place the second on top and repeat the procedure. Do the same with the third layer. End with the forth layer and only brush  it with butter.   

С остър нож разрежете кръговете на 8 триъгълника. Срежете всеки триъгълник по средата но не до края. Внимателно хванете върховете на триъгълниците, промушете ги през разрез по средата и изтеглете отдолу нагоре. Прищипете с пръсти външната част на триъгълници, да се слепят добре и да не се разтворят при печене. Намажете с малко разтопено масло или жълтък и оставете тестото да почине 20 минути.

With knife cut the dough into 8 triangles. Then make cuts only in the middle of each triangle. Take the tip of each triangle and insert it into the cut you made and pull it from the underside. Pinch the two angles at the base of the triangle together.  Brush the dough with melted butter and allow to rest for 20 minutes. 

bread step by step

Печете в предварително загрята на 200 С фурна около 25-30 минути (или до готовност)

Preheat your oven to 200 C  ( rack in the middle ). Bake for 25-30 minutes.  Enjoy !

bread1